Жалосливая песнЯ. До слез за германцев обидно... растоптанная, паимаешь, чужими сапогами земля Чота я наверно Ященку больше не буду слушать, ну ее нахуй
Давай, дерни за струны... Пчелки жалят, Птицы расправляют свои крылья и что-то еще... Толчок! Толчок!
Киски чисты, Шпоры отрегулированы, Это - его или её движения? Теперь: Толчок! Толчок! Отопри калитку, Подними инструмент, Выпусти это... и соверши Толчок! Толчок!
Толчок! Толчок! Толчок! Только немного... Толчок! Толчок! Толчок! Немного далее... Толчок! Толчок! Толчок! Только немного... Толчок! Толчок! Толчок! Немного больше!
Ох, что за удар, Да, какое шоу! Эй, еще один бросок... Какие идут теперь послания! Толчок! Толчок! Еще один выстрел, Мы поражаем это место... О, это было горячо... и много... Теперь: Толчок! Толчок!
От стержня и камня К шилу и кости Я лежу обездвиженный, я не один! Толчок! Толчок!
С кнутом и цепью Есть боль и наслаждение И никакого риска, никакой выгоды ... снова! Теперь Толчок!! Толчок!
Отцы наши, иже суть на небесех, Да приидет царствие ваше, Хлеб наш насущный дайте нам днесь...
И снова: толчок, толчок...
Kissing in the Kremlin
У них есть "Столичная", есть и крымское шампанское, Но они еще не получили половину Берлина. Ну, есть у них иногда еще и народ, и не только, Скажи - что? Скажи - да. И на новом сингле, посвященном Распутину, присутствует даже "Комиссар", но его это не волнует. Париж и Лондон должны быть здесь, Можно радоваться больше, а потом - еще больше...
Я только хочу знать: какова цена
Поцелуя в Кремле... Рок-н-ролл проникает в русскую душу, Живаго - блондин (?)* Поцелуй в Кремле, Рок-н-ролл проникает в русскую душу, в Сибири становится жарче.
В дизайнерском мире уже достаточно долго известно: Трэш и тренды стремятся в Красную страну. Белуга, борщ и водка, икра - чудесно! скажи: ик-ра... Мы можем искать здесь, глядя оттуда, Мы позаботимся, чтобы это перешло в удовольствие, А русский путь - это новый, другой, лучший путь, посмотри вместе со мной - это здорово.
Я только хочу знать: какова цена
Поцелуя в Кремле... Рок-н-ролл проникает в русскую душу, Живаго - блондин (?) Поцелуй в Кремле, Рок-н-ролл проникает в русскую душу, в Сибири становится жарче.
Ну, и так далее.... Памоиму, наркотический бред укуренного в хлам
Жалосливая песнЯ. До слез за германцев обидно... растоптанная, паимаешь, чужими сапогами земля Чота я наверно Ященку больше не буду слушать, ну ее нахуй
им (германцам) похерасам наверна точна, что про них думает группо Белая гвардия совсем неправильно делать - насаживать свое русское (чужое) видение на германскую реальность.
Отправлено: 30.10.10 19:40. Заголовок: zavr пишет: Чота я ..
zavr пишет:
цитата:
Чота я наверно Ященку больше не буду слушать, ну ее нахуй
если так зовут вокалистку белой гвардии, то мдя... как можно вообще петь про чужую для тебя страну? да еще и в историческом ракурсе? умная штоль самая? кто б ее еще спрашивал, киргуду... напоминает киргизскую народную песню про степь... что вижу, то пою а видит чота свое, отдельное от германии кажеццо...
ваще гря, я имела ввиду голос и манеру исполнения. я не думаю, что ты сможешь отрицать, что у него красивый сильный голос и манера сценическая тоже вызывает положительные эмоции.
Отправлено: 30.10.10 19:52. Заголовок: zavr пишет: Ну, и т..
zavr пишет:
цитата:
Ну, и так далее.... Памоиму, наркотический бред укуренного в хлам
по поводу переводов и их качества. язык не принципиален. переводоведение - отдельная специальность. а у нас народ выучит чо-нить три класса средней школы и начинает "творить". тем более, художественные тексты. да аффтар сам не всегда понимает, что он имел ввиду... а тут еще горе-переводчики кстати, далеко ходить не надо. даже дипломированные переводчики могут слепить горбатого. я тут пару лет назад делала нотариально заверенный перевод моего российского паспорта. так вот, нотариус засвидетельствовал подпись дипломированного переводчика растакова-та... только когда я читала, плакала... паспорт выдан растаким-то увд ЗАО (Западного округа) г.Москвы такого-то числа никакого года. так вот, больно умный товарищ перевел ЗАО как AG=Aktiengesellschaft= (закрытое) акционерное общество. ну и куда б меня с таким переводом в Германии сразу определили? наверняка встал бы вопрос, что за ЗАО такое, что паспорта выдает... сколько тама акционеров и все такое тогда я подумала, что йопегокакбымать... а сейчас смешно. вот такие вот горе-переводчики. или безграмотные (что сомнительно), или распиздяи (отчего не легче). а ты гришь, обкуренный в хлам.
Отправлено: 31.10.10 16:01. Заголовок: zavr пишет: Ой, да ..
zavr пишет:
цитата:
Ой, да ладно тебе, чево там переводить-то? Обычная попсовая пошлятина, на каком языке ни пой
чего бы ни переводить, переводчики через одно все равно козлы а я ващет изначально голос имела ввиду, если Вы внимательно перечитаете всю переписку. а кто кому трахаться предлагает, до этого у меня анализ не дошел
Отправлено: 04.11.10 15:19. Заголовок: ахрегг пишет: а это..
ахрегг пишет:
цитата:
а это песня, живописуЮщая нимесских комбанеров и трактористов, воспевающих полевые работы и Навоз
Веселая песня немецких животноводов. Как писал наш "пельменный друг", спиздивший почти дословно эту фразу у Пелевина, "внизу живота что-то ёкнуло и теплом жарким по телу разлилось"
Веселая песня немецких животноводов. Как писал наш "пельменный друг", спиздивший почти дословно эту фразу у Пелевина, "внизу живота что-то ёкнуло и теплом жарким по телу разлилось"
Отправлено: 07.11.10 20:24. Заголовок: zavr пишет: почти д..
zavr пишет:
цитата:
почти дословно эту фразу у Пелевина
Господи, ну почему ты не даешь мне силы полюбить то, что пишут эти люди? почему ты не даешь мне понимания? я не могу это читать. почему они такие сложные? я честно периодически пытаюсь. но я не могу. последнее, что я пыталась читать, это была "Игра в бисер" Германа Гессе. я не могу. я пыталась следовать ходу мыслей этого мастера слова. но не смогла. зачем люди пристраивают к мирозданью хранилища своих мыслей, пытаясь привязать столько-то их (мыслей) кг. к реальности? зачем все так усложнять? самое очаровательное во всей этой истории жестокого отношения Всевышнего ко мне состоит в том, что мне совершенно попендикулярно, что скажут люди. из серии, "ах, она не читала Гессе... и даже Макса Фрая она не читала". даже если ко мне поутру явится лично Гессе или Фрай, я даже глазом не моргну. не читала - и все дела. освободите помещение а все потому, что мне обложки от Фрая, увиденной в книжном магазине, хватило. увидев обложку, я поняла, что и это я не смогу прочитать.
Отправлено: 13.11.10 16:26. Заголовок: Названа самая сексуа..
Названа самая сексуальная песня всех времен! Влиятельный музыкальный журнал Billboard опубликовал Топ-50 самых сексуальных композиций за всю историю американских хит-парадов. Рейтинг составлялся из песен, в которых упоминаются секс и любовь.
Высшую строчку в чарте всех влюбленных заняла песня "Physical" в исполнении певицы из Австралии Оливии Ньютон-Джон, записанная в начале 80-х годов XX века. На втором месте оказалась композиция Рода Стюарта "Tonight's The Night". Почетное третье место досталось соул-группе Boyz II Men и их хиту "I'll Make Love To You".
Интересно, что в десятку самых сексуальных песен вошла ещё одна песня Рода Стюарта - "Da Ya Think I'm Sexy", записанная в 1970-х годах
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет